检查、规范A级景区外文标识 从细节提升宁夏旅游形象
09.12.2014 19:55
本文来源: 旅游局
为推进全区旅游景区外文标识牌规范工作,提升我区A级景区国际化程度,11月10日——14日,自治区旅游局国际合作交流处邀请自治区外事办翻译中心,共同对全区15家4A级以上景区(固原博物馆、宁夏科技馆除外)展开了最大规模的导览标识牌全面普查和外文翻译勘误工作。
本次检查,以全区客流量相对集中的4A级以上景区为对象,对景区导览牌、解说牌、警示牌、标示牌和服务指示牌外文翻译进行了收集和整理。检查组发现,尽管各景区在提升国际化程度方面做了大量努力,建立了比较完善的标识系统,在内容上覆盖了各景区所有有一定内涵和意义的景点,并且大多设置了中、英、阿三个语种,有的还设置了日语、韩语标识,但是与比较成熟的国际旅游目的地相比,我区外文标识牌还存在译体文化内涵缺失、外文标识牌与中文标识牌内容不一致、翻译错误、翻译不统一、中式外语等诸多问题和需要改进、完善的地方。
近年来,围绕自治区党委、人民政府“打造西部独具特色的国际旅游目的地”目标,自治区旅游局在打造国际旅游环境方面做了大量努力,翻译印制了英文、日文、韩文等多语种宣传资料和音乐风光片,对旅游从业人员进行了英文、阿文培训,并对高速公路标识牌进行了统一规范的翻译和制作,为国内外游客游览提供了很大便利。但是A级景区和星级宾馆作为旅游活动的重要载体和一线窗口,每个细节都不容忽视。下一步我们将请外语专家对我区4A级以上景区及四星以上宾馆的外文标识牌进行专业校对,并对一般性的解说牌和指示牌制定翻译标准,制作成手册下发到各相关旅游企业以供参考使用。
本文来源: 旅游局
09.12.2014 19:55